ごめんね
何も隠し事はない そんな人は居るんだろうか?
誰にだってきっとある 心にそっとしまっておきたい
そんなものをトラウマと呼ぶの? 他人にとってはどうでもいいこと
私の胸の奥で鳴り響いてる あの日 言えなかった
ごめんね ごめんね 心の中で何度も言ったこの一言は
ごめんね ごめんね でも言葉にしないとあなたは届かないよ
あの日あの時言えなかった たった一言の勇気で
もしかしたら何か変わっていた?なんて思ってしまう時がある
今になって後悔する度 仕方なかったと肯定する
だけど本当は今からだって伝えたいできることならば
ごめんね ごめんね こんな形でした伝えられない自分が嫌だよ
ごめんね ごめんね こだましているどうしてあの時言えなかったんだろう
ごめんね ごめんね そう言えたならこの切なさに脅える事なく
どうして私は黙ってたんだろう?余計なプライドは邪魔なだけだよ
言葉にしないと終わらない 伝わらないメッセージ
肝心なときに意地はって言えなかった たったの4文字の優しさ
ごめんね ごめんね 心の中で何度も言ったこの一言は
ごめんね ごめんね でも言葉しないとあなたには届かないよ
ごめんね ごめんね そう言えたならこの切なさに脅える事なく
今でも私の中にはずっと終われないこの歌鳴り響いてる
いつの日かあなたに届けばいいと
「ごめんね」
言葉にしないと伝えられなくて
この胸いっぱいあなたに届けたい
Gomen ne何も隠し事はない そんな人は居るんだろうか?
誰にだってきっとある 心にそっとしまっておきたい
そんなものをトラウマと呼ぶの? 他人にとってはどうでもいいこと
私の胸の奥で鳴り響いてる あの日 言えなかった
ごめんね ごめんね 心の中で何度も言ったこの一言は
ごめんね ごめんね でも言葉にしないとあなたは届かないよ
あの日あの時言えなかった たった一言の勇気で
もしかしたら何か変わっていた?なんて思ってしまう時がある
今になって後悔する度 仕方なかったと肯定する
だけど本当は今からだって伝えたいできることならば
ごめんね ごめんね こんな形でした伝えられない自分が嫌だよ
ごめんね ごめんね こだましているどうしてあの時言えなかったんだろう
ごめんね ごめんね そう言えたならこの切なさに脅える事なく
どうして私は黙ってたんだろう?余計なプライドは邪魔なだけだよ
言葉にしないと終わらない 伝わらないメッセージ
肝心なときに意地はって言えなかった たったの4文字の優しさ
ごめんね ごめんね 心の中で何度も言ったこの一言は
ごめんね ごめんね でも言葉しないとあなたには届かないよ
ごめんね ごめんね そう言えたならこの切なさに脅える事なく
今でも私の中にはずっと終われないこの歌鳴り響いてる
いつの日かあなたに届けばいいと
「ごめんね」
言葉にしないと伝えられなくて
この胸いっぱいあなたに届けたい
Nanimo kakushi koto wa nai sonna hito wa iru n darou ka?
Dare ni datte kitto aru kokoro ni sotto shimatte okitai
Sonna mono wo TORAUMA to yobu no? Tanin ni totte wa dou demo ii koto
Watashi no mune no oku de narihibiiteru ano hi ienakatta
Gomen ne gomen ne kokoro no naka de nando mo itta kono hitokoto wa
Gomen ne gomen ne demo kotoba ni shinai to anata wa todokanai yo
Ano hi ano toki ienakatta tatta hitokoto no yuuki de
Moshikashitara nanika kawatteita? Nante omotte shimau toki ga aru
Ima ni natte koukai suru tabi shikata nakatta to koutei suru
Dakedo hontou wa ima kara datte tsutaetai dekiru koto naraba
Gomen ne gomen ne konna katachi deshita tsutaerarenai jibun ga iya da yo
Gomen ne gomen ne kodamashiteiru doushite ano toki ienakatta n darou
Gomen ne gomen ne sou ieta nara kono setsunasa ni obieru koto naku
Doushite watashi wa damatteta n darou? Yokei na PURAIDO wa jama na dake da yo
Kotoba ni shinai to owaranai tsutawaranai MESSEEJI
Kanjin na toki ni iji hatte ienakatta tatta no yon moji no yasashisa
Gomen ne gomen ne kokoro no naka de nando mo itta kono hitokoto wa
Gomen ne gomen ne demo kotoba ni shinai to anata wa todokanai yo
Gomen ne gomen ne sou ieta nara kono setsunasa ni obieru koto naku
Ima demo watashi no naka ni wa zutto owarenai kono uta narihibiiteru
Itsu no hi ka anata ni todokeba ii to
"Gomen ne"
Kotoba ni shinai to tsutaerarenakute
Kono mune ippai anata ni todoketai
I'm Sorry
Is there anyone alive without secrets?
Everyone has them, I'm sure, softly sealed in their hearts.
Is that what they call emotional trauma? It's something strangers don't concern themselves with
The words I couldn't say then echo in my heart.
I'm sorry, I'm sorry the words I've said countless times in my heart
I'm sorry, I'm sorry but if I don't put it in words, you'll never hear it
Ano hi ano toki ienakatta tatta hitokoto no yuuki de
Moshikashitara nanika kawatteita? Nante omotte shimau toki ga aru
When I become regretful, I tell myself that's just the way it had to be
But, actually, if I could only tell you now. . .
I'm sorry, I'm sorry I hate myself for not being able to say it just like that
I'm sorry, I'm sorry Now I repeat it over and over, so why couldn't I say it then?
I'm sorry, I'm sorry If I could have said it, I wouldn't have to fear this tightness in my chest
Why did I keep silent? My pride just got in the way
If I don't put it in words, it'll never end it'll stay an unsayable message
At the crucial moment, I lost my nerve I couldn't say those two little kind words
I'm sorry, I'm sorry the words I've said countless times in my heart
I'm sorry, I'm sorry but if I don't put it in words, you'll never hear it
I'm sorry, I'm sorry If I could have said it, I wouldn't have to fear this tightness in my chest
Even now, this neverending song echoes inside me
I hope one day it'll reach you. . .
"I'm sorry"
If I don't put it in words, you'll never hear it
I want to send you this feeling, my heart so full
Kotoba ni shinai to owaranai tsutawaranai MESSEEJI
Kanjin na toki ni iji hatte ienakatta tatta no yon moji no yasashisa
Gomen ne gomen ne kokoro no naka de nando mo itta kono hitokoto wa
Gomen ne gomen ne demo kotoba ni shinai to anata wa todokanai yo
Gomen ne gomen ne sou ieta nara kono setsunasa ni obieru koto naku
Ima demo watashi no naka ni wa zutto owarenai kono uta narihibiiteru
Itsu no hi ka anata ni todokeba ii to
"Gomen ne"
Kotoba ni shinai to tsutaerarenakute
Kono mune ippai anata ni todoketai
I'm Sorry
Is there anyone alive without secrets?
Everyone has them, I'm sure, softly sealed in their hearts.
Is that what they call emotional trauma? It's something strangers don't concern themselves with
The words I couldn't say then echo in my heart.
I'm sorry, I'm sorry the words I've said countless times in my heart
I'm sorry, I'm sorry but if I don't put it in words, you'll never hear it
Ano hi ano toki ienakatta tatta hitokoto no yuuki de
Moshikashitara nanika kawatteita? Nante omotte shimau toki ga aru
When I become regretful, I tell myself that's just the way it had to be
But, actually, if I could only tell you now. . .
I'm sorry, I'm sorry I hate myself for not being able to say it just like that
I'm sorry, I'm sorry Now I repeat it over and over, so why couldn't I say it then?
I'm sorry, I'm sorry If I could have said it, I wouldn't have to fear this tightness in my chest
Why did I keep silent? My pride just got in the way
If I don't put it in words, it'll never end it'll stay an unsayable message
At the crucial moment, I lost my nerve I couldn't say those two little kind words
I'm sorry, I'm sorry the words I've said countless times in my heart
I'm sorry, I'm sorry but if I don't put it in words, you'll never hear it
I'm sorry, I'm sorry If I could have said it, I wouldn't have to fear this tightness in my chest
Even now, this neverending song echoes inside me
I hope one day it'll reach you. . .
"I'm sorry"
If I don't put it in words, you'll never hear it
I want to send you this feeling, my heart so full
Translation source :
Tidak ada komentar:
Posting Komentar