tadi siang diriku nyasar tekan nglimut. mari kita saksikan dokumentasinya...
*masi byk tp gak sempet oplod
Wangxian
Kamis, 26 Maret 2009
Senin, 23 Maret 2009
Minggu, 22 Maret 2009
Boku wa Kuma
Boku wa Kuma, Utada Hikaru
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
boku = saya
kuma = beruang
kuruma jyanai yo kuma kuma kuma
[bukan mobil, lho! beruang beruang beruang]
kuruma = mobil
jyanai (jya arimasen) = bukan
yo = (semacam) lho
arukenai kedo odoreru yo
[nggak bisa jalan, tapi bisa menari]
arukenai = bentuk aruku -> arukeru (bisa berjalan) aruke nai [bentuk kemampuan negatif] dari aruku [berjalan]
~kedo = tapi
odoreru = (sedang) menari [bentuk kata kerja sedang melakukan] dari odoru [menari]
shaberarenai kedo utaeru yo
[ga bisa ngomong tapi bisa nyanyi]
shaberu = mengobrol,ngomong -> shaberare-ru (bisa ngomong) -> shaberare-nai
utau = nyanyi -> utae'ru [bentuk sedang melakukan dari utaete iru]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
kenka wa yada yo kuma kuma kuma
[nggak suka berantem! beruang, beruang, beruang]
kenka = berantem,pertikaian
yada = no,jangan dari Iya da
RAIBARU wa ebi-furai da yo
[sainganku adalah udang goreng!]
Raibaru = Rival = Saingan
Ebi Furai = Udang Goreng (Ebi = udang, Furai = Fry = Goreng)
zennse wa kitto chokoreeto
[sebelumnya saya mungkin adalah coklat]
Zense = Previous existence {berhubung tak lihat kanjinya mungkin itu dari gabungan kanji zen -akhir,sebelumnya- dan sei -hidup- jadi mungkin maksudnya 'kehidupan sebelumnya'??}
Kitto = mungkin
Chokoreeto = Coklat
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
Bonjour! Je m’appelle Kuma. Comment ca va?
[Halo! Nama saya Kuma. Apa kabar?]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
fuyu wa samui yo kuma kuma kuma
[musim dingin itu dingin! beruang, beruang, beruang]
fuyu = musim dingin
samui = dingin
yoru wa “oyasumi, makura-san”
[(ketika) malam, selamat istirahat, tuan bantal]
yoru = malam
oyasumi = selamat istirahat / selamat malam
makura-san = tuan bantal (ini sebenernya nama bantal hikki )
asa wa “ohayou, makura-san”
[(ketika) pagi, selamat pagi, tuan bantal]
asa = pagi
ohayou = selamat pagi
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
yoru wa “oyasumi, makura-san”
[(ketika) malam, selamat istirahat, tuan bantal]
asa wa “ohayou, makura-san”
[(ketika) pagi, selamat pagi, tuan bantal]
boku wa kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
mama kuma kuma
[bebe bebe ruang]
(ini cuma permainan kata doang)
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
boku = saya
kuma = beruang
kuruma jyanai yo kuma kuma kuma
[bukan mobil, lho! beruang beruang beruang]
kuruma = mobil
jyanai (jya arimasen) = bukan
yo = (semacam) lho
arukenai kedo odoreru yo
[nggak bisa jalan, tapi bisa menari]
arukenai = bentuk aruku -> arukeru (bisa berjalan) aruke nai [bentuk kemampuan negatif] dari aruku [berjalan]
~kedo = tapi
odoreru = (sedang) menari [bentuk kata kerja sedang melakukan] dari odoru [menari]
shaberarenai kedo utaeru yo
[ga bisa ngomong tapi bisa nyanyi]
shaberu = mengobrol,ngomong -> shaberare-ru (bisa ngomong) -> shaberare-nai
utau = nyanyi -> utae'ru [bentuk sedang melakukan dari utaete iru]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
kenka wa yada yo kuma kuma kuma
[nggak suka berantem! beruang, beruang, beruang]
kenka = berantem,pertikaian
yada = no,jangan dari Iya da
RAIBARU wa ebi-furai da yo
[sainganku adalah udang goreng!]
Raibaru = Rival = Saingan
Ebi Furai = Udang Goreng (Ebi = udang, Furai = Fry = Goreng)
zennse wa kitto chokoreeto
[sebelumnya saya mungkin adalah coklat]
Zense = Previous existence {berhubung tak lihat kanjinya mungkin itu dari gabungan kanji zen -akhir,sebelumnya- dan sei -hidup- jadi mungkin maksudnya 'kehidupan sebelumnya'??}
Kitto = mungkin
Chokoreeto = Coklat
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
Bonjour! Je m’appelle Kuma. Comment ca va?
[Halo! Nama saya Kuma. Apa kabar?]
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
fuyu wa samui yo kuma kuma kuma
[musim dingin itu dingin! beruang, beruang, beruang]
fuyu = musim dingin
samui = dingin
yoru wa “oyasumi, makura-san”
[(ketika) malam, selamat istirahat, tuan bantal]
yoru = malam
oyasumi = selamat istirahat / selamat malam
makura-san = tuan bantal (ini sebenernya nama bantal hikki )
asa wa “ohayou, makura-san”
[(ketika) pagi, selamat pagi, tuan bantal]
asa = pagi
ohayou = selamat pagi
boku wa kuma kuma kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
yoru wa “oyasumi, makura-san”
[(ketika) malam, selamat istirahat, tuan bantal]
asa wa “ohayou, makura-san”
[(ketika) pagi, selamat pagi, tuan bantal]
boku wa kuma kuma
[saya adalah beruang, beruang, beruang, beruang]
mama kuma kuma
[bebe bebe ruang]
(ini cuma permainan kata doang)
Ai no Uta
Kono chi ni chikara o
Kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Nee kono mimi o oshiatete kikoeta inochi no zawameki
Terdengar bahwa hidup selalu penuh cobaan…
Sou oboeteru atatakana kodou ni tsutsumareteta koto
Jadi ingatlah untuk selalu menjaga kehangatan
Dare ka no koe mo, dare ka no kizu mo, kikoenai FURI o suru
Suara siapakah itu, kelemahan siapakah itu, tidak untuk didengar…
Sonna minikui kao ni damasarenaide
Jangan membuat rusak nama orang
Ima sugu ni ai ni ikite
Sekarang juga hidupkan lah perasaan cinta
Kono yo ni umarete
Terlahir di dunia ini
Anata no me ni
Pada matamu…
Nani o utsushite
Apakah yg terefleksi???
Ima kono chi ni chikara o
Sekarang kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Nee kizutsuita sono hane o iyaseru sube sae shirazu ni
Sayap yg terluka dapat disembuhkan jika diketahui caranya
Sou doko made mo bokutachi wa aruite mata sore o seoi
Jadi pergi ke mana pun kami berjalan
Donna jidai mo, donna basho demo tashikana ai wa aru
Zaman yang seperti apapun, tempat seperti apapun, pastinya terdapat cinta
Dakara furueru koto mo nageki kanashimu koto mo nai
Karena itu hal yang mengerikan dan hal yg menyedihkan pun tidak ada
Ai no naka e
Pergi ke dalam cinta
Nama nurui kaze ni
Angin kehidupan yg hangat…
Utare boku wa
Berhembus ke arahku
Nani o nokoshite
Apakah yg tersisa??
Ima kono chi ni chikara o
Skr kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Soshite
Dan
Dare ka no koe mo, dare ka no kizu mo, kikoenai FURI o suru
Suara siapakah itu, kelemahan siapakah itu, tidak untuk didengar…
Sonna minikui kao ni damasarenaide
Jangan membuat rusak nama orang
Ima sugu ni ai ni ikite
Sekarang juga hidupkan lah perasaan cinta
Kono yo ni umarete
Lahir di dunia ini
Anata no me ni
Pada matamu…
Nani o utsushite
Apakah yg terefleksi???
Ima nama nurui kaze ni
Sekarang Angin kehidupan yg hangat…
Utare boku wa
Berhembus ke arahku
Nani o nokoshite
Apakah yg tersisa??
Kono chi ni chikara o
Kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
http://z3.invisionfree.com/APTX4869/index.php?showtopic=2021&st=60&#entry8711149
Kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Nee kono mimi o oshiatete kikoeta inochi no zawameki
Terdengar bahwa hidup selalu penuh cobaan…
Sou oboeteru atatakana kodou ni tsutsumareteta koto
Jadi ingatlah untuk selalu menjaga kehangatan
Dare ka no koe mo, dare ka no kizu mo, kikoenai FURI o suru
Suara siapakah itu, kelemahan siapakah itu, tidak untuk didengar…
Sonna minikui kao ni damasarenaide
Jangan membuat rusak nama orang
Ima sugu ni ai ni ikite
Sekarang juga hidupkan lah perasaan cinta
Kono yo ni umarete
Terlahir di dunia ini
Anata no me ni
Pada matamu…
Nani o utsushite
Apakah yg terefleksi???
Ima kono chi ni chikara o
Sekarang kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Nee kizutsuita sono hane o iyaseru sube sae shirazu ni
Sayap yg terluka dapat disembuhkan jika diketahui caranya
Sou doko made mo bokutachi wa aruite mata sore o seoi
Jadi pergi ke mana pun kami berjalan
Donna jidai mo, donna basho demo tashikana ai wa aru
Zaman yang seperti apapun, tempat seperti apapun, pastinya terdapat cinta
Dakara furueru koto mo nageki kanashimu koto mo nai
Karena itu hal yang mengerikan dan hal yg menyedihkan pun tidak ada
Ai no naka e
Pergi ke dalam cinta
Nama nurui kaze ni
Angin kehidupan yg hangat…
Utare boku wa
Berhembus ke arahku
Nani o nokoshite
Apakah yg tersisa??
Ima kono chi ni chikara o
Skr kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
Soshite
Dan
Dare ka no koe mo, dare ka no kizu mo, kikoenai FURI o suru
Suara siapakah itu, kelemahan siapakah itu, tidak untuk didengar…
Sonna minikui kao ni damasarenaide
Jangan membuat rusak nama orang
Ima sugu ni ai ni ikite
Sekarang juga hidupkan lah perasaan cinta
Kono yo ni umarete
Lahir di dunia ini
Anata no me ni
Pada matamu…
Nani o utsushite
Apakah yg terefleksi???
Ima nama nurui kaze ni
Sekarang Angin kehidupan yg hangat…
Utare boku wa
Berhembus ke arahku
Nani o nokoshite
Apakah yg tersisa??
Kono chi ni chikara o
Kekuatan bumi ini terdapat pada
No ni hana o
Bunga2 yg di padang rumput
Kokoro ni ai o...
Serta hati penuh cinta
http://z3.invisionfree.com/APTX4869/index.php?showtopic=2021&st=60&#entry8711149
Jumat, 06 Maret 2009
KOKIA - CHOUWA OTO ~WITH REFLECTION~
Lyrics of : |
Origine |
Gin-iro no kami no agito |
Origin - spirits of the past |
銀色の髪のアギト |
Shizukesa no naka hitotsubu ochita dake
Hirogaru hamon ni nami utsuido no soko
Zawatsuita watashi no kokoro no mori wo yusaburu kogarashi yo
Kyouzon dekiru mono nara
Sono mama de
Dare mo ga kono mori de shizuka na koe wo kiite
Zatsuon ni namida shita
3 25 15 21 23 1
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
Fukai Mori [Hutan yang Dalam]
By: Do As Infinity
(ost. Inuyasha)
fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
okizari ni shita kokoro kakushite’ru yo
[kusembunyikan perasaan yang telah kutinggalkan,di begitu dalamnya hutan hati,mungkin sekarang pun]
sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
hitobito wa eien no yami ni kieru
[tenaga untuk terus menerus mencari pun habis,aku sudah kelelahan,
orang-orang akan musnah dalam kegelapan abadi]
chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na
[jika ini sendiri hal kecil,apa mungkin sekarang pun bisa terlihat?]
* boku-tachi wa ikiru hodo ni
nakushite’ku sukoshi zutsu
itsuwari ya uso wo matoi
tachisukumu koe mo naku
[kita demi terus hidup,sedikit demi sedikit kehilangan,diam membeku suara pun hilang,terus hidup dalam keabadian]
aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama
sugite yuku mainichi ga kawatte yuku
[hari yang berlanjut tiap harinya berubah sampai begitu birunya langit pun tak disadari]
tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite
sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo
[membuat tlah mengotori kehidupan,jantung masih berdetak]
toki no RIZUMU wo shireba mou ichido toberu darou
[jika mengtahui ritme waktu (kita) bisa terbang sekali lagi]
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
shinjite’ru hikari motome
arukidasu kimi to ima
[sambil berpetualang kita terus hidup sampai manapun juga,mempercayai(mu),(mulai) berjalan bersamamu sekarang,membutuhkan cahaya]
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
furikaeru
michi wo tozashi
aruite’ku eien ni
[sambil berpetualang kita terus hidup sampai manapun juga,menutup jalan untuk kembali,berjalan dalam keabadian]
tachisukumu koe mo naku
ikite yuku eien ni
[diam membeku suara pun hilang,terus hidup dalam keabadian]
^^
(ost. Inuyasha)
fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
okizari ni shita kokoro kakushite’ru yo
[kusembunyikan perasaan yang telah kutinggalkan,di begitu dalamnya hutan hati,mungkin sekarang pun]
sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
hitobito wa eien no yami ni kieru
[tenaga untuk terus menerus mencari pun habis,aku sudah kelelahan,
orang-orang akan musnah dalam kegelapan abadi]
chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na
[jika ini sendiri hal kecil,apa mungkin sekarang pun bisa terlihat?]
* boku-tachi wa ikiru hodo ni
nakushite’ku sukoshi zutsu
itsuwari ya uso wo matoi
tachisukumu koe mo naku
[kita demi terus hidup,sedikit demi sedikit kehilangan,diam membeku suara pun hilang,terus hidup dalam keabadian]
aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama
sugite yuku mainichi ga kawatte yuku
[hari yang berlanjut tiap harinya berubah sampai begitu birunya langit pun tak disadari]
tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite
sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo
[membuat tlah mengotori kehidupan,jantung masih berdetak]
toki no RIZUMU wo shireba mou ichido toberu darou
[jika mengtahui ritme waktu (kita) bisa terbang sekali lagi]
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
shinjite’ru hikari motome
arukidasu kimi to ima
[sambil berpetualang kita terus hidup sampai manapun juga,mempercayai(mu),(mulai) berjalan bersamamu sekarang,membutuhkan cahaya]
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
furikaeru
michi wo tozashi
aruite’ku eien ni
[sambil berpetualang kita terus hidup sampai manapun juga,menutup jalan untuk kembali,berjalan dalam keabadian]
tachisukumu koe mo naku
ikite yuku eien ni
[diam membeku suara pun hilang,terus hidup dalam keabadian]
^^
Langganan:
Postingan (Atom)